Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/09/21 22:06:58

日本語

届いた商品が壊れています。
”新品”と記載されていましたが、箱に凹みや傷がある。
また、バイクのパイプの一部が折れている。
包装も十分にされておらず、衝撃によって壊れてしまったのではないでしょうか?
私は商品の返品と返金を望んでいる。

パイロットの中の人形が折れている。元々損傷していたのか教えて欲しい。
どのように対処したら良いか教えて欲しい。
適切な対応をお願いいたします。

返金ありがとうございます。商品は今しがた届きました。
私は商品をお返ししたい。配送先住所を教えて頂けると嬉しいです。


英語

The product that came through was broken.
It was advertised as a new product, but there were dents and scratches on the box.
Also, the pipe of the bike was bent in certain places.
The packaging was insufficent, so I wonder if it could have been damaged in transit somehow?
I'm want to return the product and get a refund.

The pilot figure inside was bent. I would like you to tell whether or not it was like that from the beginning.
Please let me know how we can move forward with this.
Let's take care of things properly.

Thank you for refunding my money. The product has just arrived.
I want to send the product back. I would be grateful if you could tell me where to send it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません