Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/20 18:16:00

t76tidb684
t76tidb684 50 理系の大学院に通う学生です。TOEIC905点、英検凖1級、TOEFLib...
英語

A Tencent representative who we spoke to recently told us that WeChat success isn’t as easy as pushing the app to its large user base across QQ, Qzone, etc. There is a lot of hard work to be done. We were told that the WeChat team usually works until 5am (no kidding!) in the morning just to get things completed. The Tencent rep told us:

We hire very talented people; we hire the most hardworking people in the industry. Chinese people are working crazy hard – the WeChat team works until 4am or 5am; that’s normal, that’s the whole team, we’re not talking about a certain division, that’s the whole team working very late.

日本語

先日私達が話をしたTencentの代表によると、WeChatの成功はQQやQzoneなどの大きなユーザー基盤にアプリを送り込むといった簡単なものではないとのことだ。そこには多くの苦労があった。WeChatのチームはたいてい仕事を終わらせるために(冗談ぬきに)朝の5時まで働いているという。Tencentの代表は次のように言っている

私達はとても才能があり、この業界において最もハードワークを行う人材を雇用しています。中国の人々はとてもハードに働いています。WeChatチームは朝の4時や5時まで働いており、これが通常となっています。これはある特定の部署においての話ではなく、チーム全体がこのように夜遅くまで働いているのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません