翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/06 07:54:13
日本語
下記の追加数は、既にオーダーした数を含めていいですか。例えばAに関しては残り10Pcsですか。また、キャンセル予定でない品番が、追加必要になっていますがどうしてですか。生産背景は、よくわかるのですが、ミニマム数は減らして頂けませんか。
オーダーした製品出荷は、もうないということですか。なぜ、欠品品番があるのでしょうか。
英語
Add the following number, what do I include the number of orders already. What about the rest A 10Pcs example. Also, the part will not cancel, why is it necessary has added. Production background, I can understand, Could you cut the minimum number.
Ordered products shipped, or is no longer that. Why have a part shortage.