Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/06 07:31:43

日本語

上り坂で自転車をこぐのは、非常に大変です。
前方から勢いよく自転車がこちらに向かって来ています。
お昼に長い時間自転車に乗っていると、汗が止まりません。
暑い日に出かける時には、着替えが必須です。
今日長男が初めて自転車に一人で乗ることができました。
危うくこけそうなところでした。
次男はおもちゃのふたを閉めるのに苦戦しています。
今晩は家族みんなで焼肉をしました。
外国の人に話しかけるには、非常に勇気が必要です。
選挙に投票するのは、国民の義務です。

英語

The bicycle densely [gu] is very serious with the up hill. Spirit to be good the bicycle has faced to this from the front. When it is riding in the long time bicycle in the noon, the sweat does not stop. When going out to hot day, change is necessary. The present eldest son being one person for the first time in the bicycle, it was possible to ride. It was about it may be hollow dangerously. The next man has fought although the cover of the toy is closed. This evening the burning meat was done with family everyone. To speak to the person of the foreign country, very courage is necessary. The fact that you vote to election is obligation of the citizen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません