翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/19 14:22:59

日本語

私が商品を返送する場合、日本からの国際郵便となりますので、あなたが受け取る際に、商品代金($ 198.75)に「関税と消費税」が掛かりますが大丈夫ですか?
(私にも送料が掛かってしまいます)

返品で良い場合はあなたの「名前・郵便番号・住所・電話番号」をご記入の上、ご返信下さい。

私の希望は、商品を返送せずに「1個当たり10ドル:15個分で合計150ドル」を返金をして貰えれば構わないのですが、如何でしょうか?

または私が amazon.com に相談したほうが良いですか?

英語

If I send the item back to you, I have to send it via international mail from you. Is it all right with you that you have to payment for the item and tax and consumption tax ($ 198.75) when you receive it?If you like me to return, please let me know your name, zip code, address and phone number by mail.Or how about refunding me $150 ($10 x 15 pieces)?I would be happy to do so.Still do I need to consult with amazon.com?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: amazonのセラーから購入した商品が間違っていた為、返品・返金の内容のメールになります。