翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/05 01:22:11

日本語

日本人形というと西暦1927年に人形大使としてアメリカに送られた市松人形が、「日本人形」とのキャプションが添えられていたことから、
市松人形と日本人形とがほぼイコールで結ばれていましたが、
博多人形などの土のやわらかい質感を持った日本人形も海外へのお土産として人気の高い品物のひとつです。

日本人形は、日本の伝統的な衣装や風俗を伝える貴重な文化です。

このため、日本の風土を端的に伝えるお土産として重宝されているのです。

英語

It is often thought that Japanese dolls equal to the Ichimatsu dolls, due to the fact that it was introduced to the United States as a doll ambassador with a caption “Japanese Doll” in 1927. However like a Hakata doll that gives warm feel of clay has become also popular as an oversea gift of Japanese dolls.

Japanese dolls are valuable culture that represents Japanese traditional costumes and customs.

Therefore it is a gift to appreciate a part of Japanese heritage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません