Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/19 02:20:35

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
日本語

こんにちは。
私は日本で木管楽器と金管楽器のリペアショップを運営しています。
私はAAAの商品がとても気に入りました。
御社の商品はまだ日本に正規販売代理店がありません。
私は日本であなたたちの正規販売代理店になりたい。
(=輸入代理店)

日本であなたたちの商品を販売させていただけませんか?

もしOKでしたら、東京のリペア店舗、そして私のネットショップサイト、
などを活用して積極的に販売して行きます。


以上、良い返事をお待ちします。

英語

Hello,
I am running a repair shop for woodwind instruments and brass musical instruments in Japan.
I am very interested in AAA product.
There is no sales agent in Japan who sells your product.
So, I would like to become your sales agent in Japan.
(= import agency)

Would it be possible for us to sell your product in Japan?

If it is ok, I will sell it actively on my repair shop in Tokyo and on my online website.

That is it. I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません