翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/09/19 00:48:52

paul
paul 53
日本語


あなたが購入しようとしたサプライヤーと連絡が取れないのは残念です

あなたのeBayとAmazonのIDを教えていただきありがとうございました
私はあなたの全部の商品を見させてもらいました
残念ながら日本では需要が高い商品はありませんでした

私はどうしてもこの商品が欲しかったのです

購入できないのであれば、申し訳ないが一度全額返金してください
返金されないと私は他の支払いができなくて非常に困ります
早急にお願いします
私はあなたを信頼しているので今後もパートナーとして続けていきたいです

英語

I am sorry that we can not reach the supplier of the product you are willing to purchase.

Thank you for advising us your ID on eBay and Amazon.
I have checked all of your products.
It is a pity that we can't find any product having much demand in Japan.

I really wish to purchase this product.

If I can't buy the product, I am sorry that please refund the total amount.
Since I'll feel troublesome in paying for other purposes, if I can't get the refund.
Please do as soon as possible.
Because I do trust you, I am willing to take you as my partner from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません