Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/17 20:26:12

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

・Where does the greatest opportunity lie in China’s consumer market?
・What are the most effective online channels to effectively reach them?
・How have leading companies and agencies been most successful? Where have they failed?
・How can I measure results, in turn making the case for additional investments?

Let’s take a quick look at a few facts:

・At the end of 2011, China had 500+ million internet users, 325 million online video users, 250 million microbloggers, and 244 million social media site users. Chinese internet users are relatively young (mostly under 30) and the most active online video users in particular are both young (19–24) with a middle-class income.

日本語

・中国の消費者マーケットの最大の機会はどこにあるのか?
・彼らに効率よく到達するために最も効果的なオンラインチャネルは何か?
・大手企業と代理店はどのように最も成功を収めているか?何に失敗しているか?
・追加出資を導くために、どのように成果を計ることができるか?

いくつかの事実を簡単に見ていこう。

・2011年の終わりに、中国は5億人以上のインターネットユーザー、3億2500万人のオンライン動画ユーザー、2億5千万人のマイクロブロガー、2億4400万人のソーシャルメディアサイト・ユーザーを有した。中国のインターネットユーザーは比較的若く(大部分は30歳以下)、特にオンライン動画に関しては最もアクティブなユーザーは中産階級の収入がある若者(19~24歳)である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません