翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/17 19:08:56

英語

・Where does the greatest opportunity lie in China’s consumer market?
・What are the most effective online channels to effectively reach them?
・How have leading companies and agencies been most successful? Where have they failed?
・How can I measure results, in turn making the case for additional investments?

Let’s take a quick look at a few facts:

・At the end of 2011, China had 500+ million internet users, 325 million online video users, 250 million microbloggers, and 244 million social media site users. Chinese internet users are relatively young (mostly under 30) and the most active online video users in particular are both young (19–24) with a middle-class income.

日本語

・中国の消費市場において、最大のチャンスはどこに存在するか?

・効果的に彼らに影響を与えることができる最も効果的なオンラインのチャネルは何か?

・すでに参入した企業や代理店はどのようにして、最も大きな成功を収めたか?あるいはどこで失敗したか?

・私はどのように結果を測定し、今度は追加投資の決断を下すことができるだろうか?

いくつかの事実を少し見てみることにしよう。

・2011年の終わりの時点で、中国には5億以上のインターネットユーザー、3億2500万のオンライン動画ユーザー、2億5000万人のマイクロブロガーと2億4400万のソーシャルメディアサイトのユーザーが存在した。中国のインターネットユーザーは比較的若く(主に30歳以下)、そして特に最もアクティブなオンライン動画ユーザーは中産階級の所得水準にある19から24歳までの若い人々だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません