Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/17 19:22:30

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

Bubbly as “Twitter with a voice” has now become “Instagram of voice”.

I tried out the various filters and it is super easy to slide through the options and immediately hear your original recording with the new cool filter applied. Once the filter is applied and posted, you can no longer access the original recording to compare the difference.

I had my first voice-filtered Bubbly post in “Sci Fi” – I now sound like an alien.

日本語

「音声によるTwitter」であったBubblyは今、「音声のInstagram」となった。

色々なフィルターを試してみて分かったのだが、オプション間をスライド移動するのはとても簡単で、新しいおしゃれなフィルターをかけた録音音声をすぐに聞くことができる。一旦、フィルターを適用して投稿すると、違いを聞くために元の録音にアクセスできなくなる。

「Sci Fi」オプションを使って音声フィルター加工したBubbly投稿を初めてしてみた。私の声が宇宙人みたいになった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません