翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2012/09/17 13:28:33

liana
liana 41 hi there my name is liana. i am 26 ye...
日本語

私はeBayを友達に推奨しようと思う。
参加している人が世界各国にいるので日本の商品を広めたい私にとっては
最高のステージだと思っています。

参加国の数も他のオークションサイトとは、比べ物にならないし
新規アカウントの方には厳しい制限もあるので安全性も信用ができる。

一つ、思うのは私のように1年以上eBayのセラーとして取引をしている者には
もう少し出品制限を上げていただきたい。

取引の量も増えてきているので、出品制限を上げてくれたら
eBayにももっと貢献できると思います。

よろしく。

英語

I think I will recommend to a friend eBay. I think the best stage for me to want to spread Japanese products from around the world because it is in the people who are participating. And other auction sites, you can trust the safety because there are strict limits to those who do not become a comparison of the new account the number of participating countries. One, I think you would like to raise the limit to those who have a little more sellers to trade as eBay seller for over a year like me. We are also increasing the amount of the transaction,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません