翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/31 07:48:40

matilda
matilda 50 I have a master's degree in linguisti...
英語

Upon further investigation of your men’s order update, our factories demand at least 5 pcs per colorway you order. Examples like 1 pc in HB are going to be very difficult for our factories. Instead, you should make it 5 pcs. Please try to take on stock so you can hit 5 pcs. Otherwise, our factories might reject your request to separate just 1-2 pcs. This could be a big problem.Unfortunately, our factory really dropped the ball on this one. They are blaming it on the yarn supplier. Either way, the styles have no chance of being produced. I

日本語

あなたのメンズの注文の更新の調査に関しまして、我々の工場は注文頂く1色につき最低5つをお願いしております。例えばHBを1つなどは工場にとってとても難しくなりますので、5つになるようにして下さい。在庫調整をして5つ注文できるようにして下さい。そうでないと、工場も1、2つに分けるというそちらのご依頼を拒否する可能性があります。それは大きな問題になってしまうでしょう。残念ながらこの件に関して工場は失敗をしております。彼らはこれは糸業者に責任があるとしています。いずれにせよ、それらのスタイルの生産の見込みはありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません