Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/15 12:21:05

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
日本語

会員管理を行い、顧客の所有商品や金融資産情報を管理しグラフ化する

防御サービスWAFを自社開発予定

SecurityBlanketは日本の技術力と世界基準で作成された診断ルールを使用しているため、今後はセキュリティ意識の高い国でサービスを展開したい

SecurityBlanketは日本製では唯一のサービスとして人気があり、そのサービスと連携した次のサービスとしてWAFを開発予定
WAFサービスを開始することにより、診断と防御がワンストップのサービスになりユーザの増加が期待できる

英語

Our company plans to develop "WAF" which is a safeguard service that helps users manage financial assets, customer properties and members as well as allows the users to see them in graphs.

SecurityBlanket uses analytic rules that developed by employing Japanese technology and world-class standards. Therefore, we would like to expand the service to countries that have high awareness in securities.

We plan to connect WAF with SecurityBlanket which is a popular and unique Japanese service.

We expect to increase the number of users by developing WAF service that will act as a one-stop service to help users in diagnosis and protection.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません