Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 38 / 0 Reviews / 2012/09/14 18:37:11

liana
liana 38 hi there my name is liana. i am 26 ye...
英語

I would be prepared to courier the deck to Japan but you would have to assume responsibility for it once it was picked up by the courier service and ensure that it was adequately insured. I would not send the deck until payment was cleared and I could not accept
return of the deck were it to be damaged in transit. I will try to ascertain an approximate quotation.

日本語

私は日本に宅配便にデッキを用意されるでしょうが、あなたはそれを宅配便で拾って、それが適切に保険が掛けられていることを確認した後、それについては責任をしなければならないでしょう。支払が取り除かれたまで、私はデッキを送信しないだろうと私は受け入れることができなかった デッキのリターンは、それが輸送中に破損していた。私はおおよその見積もりを把握しようとします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません