Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2010/08/26 19:01:44

secangel
secangel 53 Master and Bachelor of English, with ...
日本語

ご連絡頂き有難うございます。
しかも、本当に丁寧な内容と、ご協力のお申し出に感謝いたします。
私どもの会社は小さな会社ですが、大手メーカー(資生堂など)の商品より、本当に髪と身体の健康に良くしかも安心・安全なシャンプーとトリートメントを扱っております。
そのため、日本の美容室でも高い評価を頂いております。
チャンスがあれば、中国の市場でも本当に良い商品を提供し多くの方に喜んでいただきたいと考えています。

中国語(簡体字)

感谢您的联络。
同时,提出这么细心的内容与协力,我也衷心感谢。
我们虽然是一个小公司,但是比起大的生产商(资生堂等等)的商品,我们的产品的确会对头发和身体有益处,是既安心又安全的洗发水护理产品。
因此,我们在日本的美容院也得到很高的评价。
如果有机会的话,我们也很高兴能够为中国市场提供优质产品。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません