Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2012/09/14 11:39:42

liana
liana 41 hi there my name is liana. i am 26 ye...
日本語

打合せ議題
以下のような内容をお伺いできればと考えています。

・商品企画 / 生産計画 / 販促計画
(全体の計画を理解した上で日本での行動計画を策定したい為)

・ウェブの進捗
・在庫状況の共有について
・日本での展開方法について(ショールーム兼小売機能の提案)

・アメリカおよび他国の情報、状況
(売上状況、取扱い店舗情報、トピックス)

その他日本の詳細状況について質疑応答いたします。
よろしくお願いいたします!

英語

something like the following is on the meeting agenda.
Planning and promotion / production planning / product planning (Because I want to develop an action plan in Japan on an understanding of the overall plan)

Progress and the web • For the share of the stock status (Retail and showroom feature suggestions) about how to deploy in Japan Information in other countries, the United States and status (Sales situation, store information handling, Topics)

I will answer questions about the situation in Japan and other details. Thank you!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません