翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2010/08/26 12:58:26

secangel
secangel 53 Master and Bachelor of English, with ...
日本語

いつもお世話になっております。
先日購入させていただいた商品を再度注文したいと思います。
個数は前回と同じく100個注文したいです。
支払い方法は前回と同じく、100個1400元の内30%の手付金420元を先に振込み、残金を引き取り時に支払う手順でよろしいでしょうか?
また、製品の完成はいつになりますか?
そして、次回あらたに商品を作成依頼したいと考えております。
その件はまた改めて連絡させていただきます。

中国語(簡体字)

一直以来受到诸多关照了。
我在想着再下单购买一些之前购买过的商品。
数目和上次一样,都是 100 个。
支付方法也是和上次一样,100 个价值 1400 元,其中的 30% 即 420 元作为押金先行支付,剩下的那部分在取货的时候再来支付可以吗?
还有,商品什么时候会完成呢?
另外,我也在考虑下次把新型产品的生产交给你们。
关于这件事,我们再来联络吧。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません