Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/13 22:52:08

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

添付した写真にあるように、伊丹空港のバス停の道を挟んだ向かい側に送迎用の車を停車するレーンがあります。
私の夫の車はそこに停車しているでしょう。

あなたは日本で使用できるモバイルフォンを持って来ますか?
あれば関西空港を出発する際に私の夫か私にメールをしてください。
メールができない場合は私の夫に公衆電話から電話をしてください。
あなたが関西空港を出発する時間がわかれば、伊丹空港に到着する時間がわかるのでベストな時間に迎えに行けます。

英語

Like the picture that's attached, Itami airport has a lane especially made for dropping people off and picking people up on the opposite side of the bus road.
My husband's car should be standing there.

Are you taking a mobile phone with you that can be used in Japan?
If you do, please send a mail to me or my husband when you arrive at Kansai airport.
If you can't do that, please call me or my husband from a public phone.
If we know what time you're departing from Kansai airport, we can arrive at Itami airport to pick you up at the best possible time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません