Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/13 18:26:45

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
日本語

シャツは、中国から出荷でお願い致します。しかし、中国からの輸入だと仕入れコストがかかってしまうので、商品代金の10%ディスカウントお願いできませんでしょうか。
また、ジャケットは、大変興味があります。発注サイズは、SからLまで発注できるけど、XLは、販売が難しいので発注することができません。申し訳ないのですが、XLまでのサイズが必要の場合は、ジャケットを発注する事ができません。

英語

Regarding the shirts, I would like to have them shipped from China. However, if they are to be imported from China, acquiring costs will be incurred. Therefore, may I ask for 10% discount on the items?
I am also very interested in the jackets. About the sizes to order, I could order the sizes from S to L. For XL, it is difficult to have them sold, so I would not be able to order them. I am really sorry. In case I have to order up to XL size, I will not order the jackets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません