翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/08/25 08:39:39

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

We are very supportive in identifying and showcasing individuals who have successfully managed their offices — and then share their stories with other sales leaders. On several occasions I have been invited to speak at various managers meetings across the country and each time I’ve emphasized
the importance of having a diverse organization. People are willing to learn and change when they can identify with those who have experienced good results. Success captivates attention — people listen more intently and are more likely to apply what they have learned. Put your most ambitious and successful people in the forefront so they can encourage other sales leaders
to approach diversity differently.

日本語

我々はオフィスを上手く運営している人を見つけ出し、紹介することに非常に協力的です。そして、そのような人達の話をその他の販売責任者達に紹介します。私はこれまでに国内の様々なマネージャーミーティングに呼ばれて話をしたことが何度かありますが、話の中では多様性のある組織を持つことの重要性について毎回強調しています。良い結果を出したことのある人に自分を重ね合わせると、人はそれを学んで変わろうとします。成功は人の注意をわしづかみにするのです。さらに熱心に耳を傾けますし、学んだことを自分で試してみようとする可能性が高くなります。最も野心を持った成功経験のある人々を最前線に置き、その他の販売責任者それぞれが多様性にアプローチできるようにようにしましょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません