翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/13 00:02:53
こんにちは。
返事が遅くなって申し訳ございません。
ベルトの交換の件については、私のミスです。
新しいベルトの価格はおいくらだったのでしょうか?
ベルト分の代金を早急に返金いたします。
説明文に関しても、私の確認ミスであなたに
迷惑をかけたことを大変反省しています。
今後そのようなミスがないように、気をつけます。
今回の問題はベルト代を返金するという方法で
処理させてもらってよろしいですか?
よろしければ、金額を教えてください。
よろしくお願いします。
Hello,
I am really sorry for late reply.
Regarding the belt replacement, it was my mistake.
What was the price of the new belt?
I will pay the cost of the belt immediately.
Also, regarding the explanatory note, I sincerely regret that I made a mistake and caused you a trouble.
From now on, I will be careful not to make the same mistake.
Regarding this problem, would it be alright for me to repay the cost of the belt?
If it is alright, please kindly inform me on the amount.
Thank you so much.