翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/09/11 13:47:11

janekitt
janekitt 51 日本語が母国語で、在米が15年になります。
日本語

無料で利用できるゲストアカウントをはじめ、配信できるアプリの数や登録できる開発者アカウントの数によっていくつかの料金体系を用意している。

「USBをなくしてワイヤレスで一瞬の内に共有したい」ーー今回開発にあたった井上恭輔氏と藤﨑友樹氏は共に2008年のmixi新卒入社組。mixiでバックエンドやアンドロイド開発を担当する二人の経験からDeployGateは産まれたのだが、これを推し進めたのがmixiの新規事業創出プロジェクト「イノベーションセンター」。

英語

The guest account is free, and there are several different rate system depending on the number of applications allowed to distribute or the number of developers allowed to register.

"We want to eliminate USB and be able to share in a second with wireless."--Kyosuke Inoue and Yuki Fujisaki who involved this development were new graduates when they both entered mixi in 2008. DeployGate was created through their experience developing backend and Android at mixi, but mixi's new business creation project, "Innovation Center" pushed it forward.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません