翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/11 13:08:26

ayeye
ayeye 50 Japanese to English translation
日本語

ありがとう。
では200個購入お願いしたいです。
その前に2個質問があります。
1つ目の質問です。
関税対策のために200個購の際に商品代金を200ドルと記載していただくことは可能ですか?
2つ目の質問です。
200購入の前に一度10個購入して、商品を確認してから、200個注文お願いしていいですか?
よろしくおねがいします。

英語

Thank you.
I am interested to order 200 in quantity.
I have 2 enquiries.
For customs purpose, can you arrange a record of that states $200 for the price of 200 items?
Before ordering 200 items, I would like to first order 10. After confirming the goods, I will then order 200 in quantity.
Looking forward to hear from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません