Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 42 / 0 Reviews / 2012/09/11 03:54:21

rsdje
rsdje 42 Hello! I was born in India. I am Ma...
英語

Obviously, Dianping is more into the idea of being an one-stop service platform. To meet the needs of both sides at the same time can ensure user experience as well as the healthy intercommunication between consumers and merchants. As to the business model, Dianping can get commissions from the group-buying service, and ads revenues from merchants as well.

日本語

明らかに、Dianpingはワンストップ·サービス·プラットフォームという考えにもっとある。同時に、双方のニーズを満たすためには、ユーザー·エクスペリエンスだけでなく、消費者や商人の間に健全な相互通信を確保することができます。ビジネスモデルとしては、Dianpingは、グループ購入サービスから手数料を得ることもできますし、同様に商人からの広告収入。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません