翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2012/09/11 01:33:54

captainjoel
captainjoel 48 2007/2008年頃から日本語をずっと学んでいるイギリス人です。 ...
英語

I am available for your call this week, Mon-Fri 10-3 unless I am out of the office. I suggest we schedule this conference call ahead of time.

For your information: Starting next week, I will be leaving for Asia for 1 month. Will be available through phone and email though.

I will take care of the EAN number for the HR-02 later today, once my employee arrives.

Your order for HR-03 has been placed. Production time is about 2 weeks. I do not have an exact ETA yet.

One question: Air Shipping for this order - Send by Air-Fright to Airport -or- Door to Door ? (price difference)

日本語

今週月曜日から金曜日まで、オフィスから留守でなければ、お電話を出る可能です。

ご参考のため:来週から開始、一ヶ月間でアジアへ行きます。電話やメーリにて連絡受ける可能です。

私の授業員が着くと、HR-02のEAN番号を処理いたします。

ご注文のHR-03を頂きました。製造時間は約2週間でございます。正確なETAをまあお持ちしておりません。

一つのご質問:ご注文の運送に関しまして、空港への航空輸送か宅配便でお送りしますか。どちらでしょうか。 (値段差があります)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません