翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/11 00:45:03

日本語

いつになったら商品を発送してくれますか?
私は商品が届くか心配です。
よろしくお願いいたします。

丁寧に包装して頂けたら嬉しいです。

申し訳ありません。クレジットカードの関係で支払いが遅れそうです。
●日ほどお待ちいただけないでしょうか?


現時点でこちらの商品を落札することは可能ですか?

申し訳ありません。こちらの確認不足でした。
送料が高すぎます。キャンセルの手続きをお願いします。

商品の発送(到着)が遅すぎます。

こちらの商品がもっとほしいです。まとめて買うことは可能ですか?

英語

When can you ship out the item?
I am concerned when I will be receiving the item.
I appreciate your cooperation.

Your consideration to pack the item carefully will be greatly appreciated.

I apologize, but my payment may delay due to some credit card issue.
Can you allow me x days to make payment?

Can I bid and win this item right now?

I apologize that I failed to confirm thoroughly.
The shipping fee is too expensive. Please kindly cancel my order.

It is taking too long to ship (arrive).

I would like to buy more of this item. Can I purchase multiple at a time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません