翻訳者レビュー ( タイ語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2012/09/10 16:16:56
thumbsup: ใครคือคู่แข่งของคุณ
Tomohiro: จริงๆ บางคนก็คิดว่าไม่อยากจะจ่าย ก็ใช้บริการฟรีอย่าง Google Translate แต่จริงๆ แล้วเราก็ไม่ได้มองเป็นคู่แข่งครับ เราพยายามที่จะแข่งกับตัวเองและทำบริการออกมาให้ดีที่สุดเพื่อลูกค้าของเรามากกว่า
thumbsup: อยากฝากคำแนะนำอะไรให้กับ Startup ไทยบ้าง
Tomohiro: ผมอยากเห็น Startup ไทยมาเปิดตลาดที่ญี่ปุ่นนะครับ ถ้ามีโอกาสน่าจะลองมาพูดคุยกันร่วมกันพัฒนาบริการกับทาง Conyac
thumbsup: Who is your competitors?
Tomohiro: Actually, if they are not willing to pay, they will use Google Translate instead. But we don't really consider it as a competitor. We just try to compete with ourselves and offer the best services for our customers.
thumbsup: Do you have any suggestions for Startup in Thailand?
Tomohiro: I want to see Thai Startup come to Japan. If there is a chance, we could talk about services development with Conyac.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
thumbsup: Who is your competitors?
Tomohiro: Actually, if they are not willing to pay, they will use Google Translate instead. But we don't really consider it as a competitor. We just try to compete with ourselves and offer the best services for our customers.
thumbsup: Do you have any suggestions for Startup in Thailand?
Tomohiro: I want to see Thai Startup come to Japan. If there is a chance, we could talk about services development with Conyac.
修正後
thumbsup: Who is your competitor?
Tomohiro: Actually, some people just think that they do not want to waste their money, so they use free translator such as Google Translate instead. But we don't really consider it as a competitor. We just try to compete with ourselves and offer the best services for our customers.
thumbsup: Do you have any suggestions for Startup in Thailand?
Tomohiro: I would like to see Thai Startup come to Japan. If there is a chance, we could talk about services development with Conyac.