翻訳者レビュー ( タイ語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2012/09/10 16:20:55

marwanee
marwanee 52 Hi, I'm Marwanee, in short "UR", from...
タイ語

Conyac ถือเป็นหนึ่งบริการที่นำแนวคิดด้าน Crowd Sourcing มาใช้ได้อย่างดี การวางตัวเป็นแพลตฟอร์มและอาศัยการหารายได้จากผู้ใช้บริการนั้นเป็นเรื่องปกติที่พบเห็นได้ทั่วไป แต่หัวใจสำคัญที่จะทำให้ Conyac ยืนหยัดได้นาน คือ การรักษาคุณภาพของบริการเอาไว้ให้ดีที่สุด การมีระบบและกฏเกณฑ์ที่ชัดเจนจะช่วยให้ส่วนรวมช่วยกันตรวจสอบและพัฒนาให้บริการแห่งนี้เติบโตและน่าเชื่อถือต่อไป

ว่าแล้วจะไปลองใช้บริการนี้ดูเสียหน่อย แล้วคุณหล่ะ สนใจเป็นผู้แปล หรืออยากเป็นผู้ใช้บริการนี้ดูบ้าง?

英語

Conyac is a service that have well adapted Crowd Sourcing idea. It performs as a platform and earns money from the customers as normal. But the important thing that will make Conyac survive is to serve the best service. Systematic works and clear rules will make the community assists to check and developt this service and make it grower and reliable.

Well, I will try this service. How about you? Will you be a translator or customer?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません