Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/08 21:04:09

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

This new aspect of WeChat is being pushed by Tencent on mp.weixin.qq.com, where users of the messaging app can login and browse some interesting people or media to follow. It makes the messaging app a lot more like China’s Twitter clones, such as Tencent Weibo and its rival Sina Weibo. Already, a bunch of Chinese celebrities have agreed to join in the fun, as well as popular TV programmes like the dating show Fei Chang Wu Rao. Also, it’s good to see that lots of local tech blogs are trying this social media venture as well.

日本語

WeChatの新しい点は、mp.weixin.qq.comのTencentが後押ししていることで、メッセージアプリのユーザーはログインしてフォローする面白い人やメディアをブラウズする。これにより、メッセージアプリをTencent Weibo やライバルのSina Weiboのような中国のTwitter のコピーにずっと近くなる。すでに多くの中国の有名人やデートショーFei Chang Wu Raoのような人気テレビ番組は、WeChatで楽しむことで意見が一致している。また、多くの現地技術ブログがこのソーシャルメディアベンチャーを試すのもいいことだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません