翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2012/09/08 15:49:23
綺麗にポリッシュしてくれてありがとう。
ところで以前に落札したアイテムですが、すぐに支払いが必要ですか?
もしもそうであれば、送料以外の商品代のみすぐに支払います。考えを教えてください。
もちろん購入の意思があります。しかし以前メールでPaypalのメールアドレスを教えてくれましたが、重要なアドレス部分はEbayの管理者によって削除されていました。即決価格で再度出品してくれれば、すぐに落札します。
郵便局で荷物の状況は確認できましたか?手間を掛けてすいませんが、よろしくお願いします。
Thank you for polishing carefully.
Anyway, the item I bid before, is that payment needed urgently?
If so, I will pay for the price other than shipping charge soon. Please let me know your thought.
Defnitely I have an intention to purchase. However, you informed your email address of Paypal but the important address part was deleted by the manager of Ebay. If you exhibit again, I will bid soon.
Have you confirmed the statement of the goods? I am sorry to trouble you but thank you for your help.