Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/09/08 09:45:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

After you have determined which ballistic group corresponds to your caliber and load, select this ballistic group
(See MENU SETUP above). The internal formula will determine amount of bullet drop/holdover in inches or
centimeters based upon distance, angle, and ballistics of your caliber and load.
This state-of-the-art digital technology allows the hunter or shooter to know precisely where to hold for an effective
shot. This information should be treated as a helpful guide or tool and in no way should it ever replace practice and
familiarity with your rifle, cartridge and load. We encourage practice shooting at different ranges so you know how
your rifle, cartridge and load will perform under various conditions

日本語

口径と装弾に合った弾道グループを決定し、弾道グループを選択してください(上のメニュー設定をご覧ください)。内部フォーミュラが弾丸落下/残留の量をインチもしくはセンチメートルで、口径と装弾の距離・角度・弾道を決定します。
この最新デジタル技術で、ハンターや狙撃者は効果的な狙撃のために、どこを持つべきか正確にわかります。この情報は有益なガイドやツールとして使われるべきであり、ライフル・カートリッジ・装弾に慣れる練習のために使われるべきではありません。様々な状況でライフル・カートリッジ・装弾がどう働くのかを知るために、様々な範囲で撃つ練習をすることをおすすめします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません