Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/07 18:49:10

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

The final of the three main facets of the company is that it’s also a digital textbook publishing platform for any “language experts who want to produce and publish their own language courses to a global audience.” That’s how OpenLangauge is currently rolling with a partner for its Arabic-language courses.

The startup is currently seed/self-funded by Hank and Jenny themselves, and already has various partners and schools onboard for its Arabic, Russian, and some other programs.

日本語

同社の3つの主な特長の最後の1つは、OpenLanguageが「独自の語学講座を世界中の受講者に向けて製作・出版したい語学専門家」なら誰でも使える電子教科書出版のプラットフォームでもある、ということである。OpenLanguageは現在、あるパートナーと共同でアラビア語講座のために、その製作・出版に取り組んでいる。

このスタートアップは現在、HankとJennyによる自己資金をシード資金として運営されており、すでに様々なパートナーや教育機関がアラビア語やロシア語、その他のプログラムのために参加している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません