Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/13 03:09:10

日本語

日本とアメリカは、時差があるので本日中にラインシートを下さい。アメリカ時間の金曜日だと来週月曜日からの展示会に間に合いません。メンズに関して追加のキャンセルはありませんか。また、アメリカのセールスの状況を踏まえてA社にお薦めしたい商品はありますか。最後に8月30日から東京で大きい展示会があるのでメンズのオーダー締め切りを9月6日まで可能でしょうか。レディースのオーダー締め切りはいつですか。来週からのイベント頑張ってください。A社には、8月23日からの東京展示会に伺います。

英語

There is a time difference between Japan and the States so please give me a line sheet within today. If the Friday in US time, we can't make in on the exhibition starting next Monday. Is there any additional cancellation regarding Men's products? Also is there any recommended items to company A based on the sales in the States? At last, I would like to know if it's possible to change Men's order deadline by September 6th> Because a big exhibition starts in Tokyo on August 30th. When is the lady's order deadline? Good luck on the event next week. I'll meet company A at the exhibition starting on August 23rd.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません