翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2010/08/12 21:59:52

secangel
secangel 50 Master and Bachelor of English, with ...
日本語

日本とアメリカは、時差があるので本日中にラインシートを下さい。アメリカ時間の金曜日だと来週月曜日からの展示会に間に合いません。メンズに関して追加のキャンセルはありませんか。また、アメリカのセールスの状況を踏まえてA社にお薦めしたい商品はありますか。最後に8月30日から東京で大きい展示会があるのでメンズのオーダー締め切りを9月6日まで可能でしょうか。レディースのオーダー締め切りはいつですか。来週からのイベント頑張ってください。A社には、8月23日からの東京展示会に伺います。

英語

Since there is time difference between Japan and America, so please prepare the line sheet within today. It is not the time for exhibition from Friday to next Monday in American time. Is the additional part of Mens' exhibition canceled? Moreover, based on the sales condition in America, are there any goods recommended to A Company? Since there will be a large exhibition in Tokyo on August 30th, is it possible to end mens' orders on September 6th? When do the ladies' orders end? Please work hard for the events from next week. We will visit A Company in the Tokyo Exhibition which starts from August 23rd.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません