翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 36 / 0 Reviews / 2012/09/06 18:22:31
Thank you very much again.
I'm the best at selling through a Japanese Amazon(Amazon.co.jp).
Now, I am researching which products are sold well in Japan, and if
possible, I would like to purchase them from you.
Actually, I'm interested in ordering "A" in bulk since this product is very popular and
attractive in Japan, so could you please accept the bulk order?
The quantity I'd like to purchase is written below.
5pcs
10pcs
20pcs
If you can accept the order of the above quantity, please email me the
quotation about that. And, if you are okay, I would like to do business
with you continuously who are one of the best sellers in United States.
I'm looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
ありがとうございます。
日本のアマゾン(Amazon.co.jp)では私が一番売っています。
どの商品が日本でよく売れているかを調べており、できればあなたからそれらを買いたいと思っています。
実際、Aは日本で非常に人気で魅力的なので、まとめて注文をしたいと思っております。まとめての注文はできますでしょうか。
購入したい量は下記の通りです。
5コ
10コ
20コ
上記の注文が受け入れられるのであれば見積もりをメールでください。もしよろしければ、アメリカで最も売っておられるあなたと、継続的にビジネスをしたいと思っています。
お時間のあるときにお返事頂けることをお待ちしております。