Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/06 18:04:22

amite
amite 54
フランス語

bonjour avez-vous lu mon précèdent message ? dans le lequel il était écrit que je n'envoyais pas de colis a l'étranger & que cet option ne figurait pas (DANS MON MODE DE LIVRAISON) juste France métropolitaine donc aucuns autre pays Il aurait été judicieux avant d'entamer une enchère de me poser la question Je suis désolé mais cette vente est annulée J'ai pour ce fait engagé un litige l'avez-vous lu , non merci de bien vouloir donner suite a celui-ci en vous souhaitant une bonne journée merci de votre compréhension cordialement my dream antique

日本語

拝啓
私が貴殿にお送りしたEメ―ルをお読みになりましたでしょうか?そこには、商品の海外発送はしないと書きました。海外発送は私の配送手段の中にはオプションとして含まれておりません。配達地域はフランス国内、又は、海外ではごく数カ国に限らせて頂いております。オークションに入札される前に海外配送が可能かご確認されるのが賢明だったのではないでしょうか。これにより、今回は大変申し訳ございませんが、貴殿の落札はキャンセルさせて頂きます。これが元で貴殿がお読みになった訴訟の手続きを取りました。今後本件について更なるお問い合わせを頂くには及びません。貴殿のご理解が得られた事を心から祈ります。
敬具 
マイ・ドリ―ム・アンティーク

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません