翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/09/06 16:40:46

berryberry19
berryberry19 61 日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。 企業内翻訳およびフ...
日本語

私はあなたからのメールを見落としていました。すみません。私は日本の栃木県から商品を発送しています。あなたが指定する住所にEMSで送料9$で送ることが可能です。私のネットショップの取引で、分からない点はメールで質問してください。


私はあなたのeBayのフィードバックを確認しました。

取引のトラブルを防ぐために、私はあなたのeBayのフィードバックを確認しますので、eBayからメールを送信してください。

eBayのフィードバックが確認できませんので、取引をキャンセルさせていただきます。

英語

I am sorry that I overlooked your email. I ship out the item from Tochigi, Japan. It is possible to send it to the address you request for $9 by EMS. If you are not certain about the transaction on internet with me, please ask me by email at anytime.

I checked your feedback on eBay.

In order to avoid any troubles, I will check your feedback on eBay, so please send email through eBay.

I was not able to check your feedback on eBay, please understand that this the transaction is canceled.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません