翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/06 16:34:07
私はあなたからのメールを見落としていました。すみません。私は日本の栃木県から商品を発送しています。あなたが指定する住所にEMSで送料9$で送ることが可能です。私のネットショップの取引で、分からない点はメールで質問してください。
私はあなたのeBayのフィードバックを確認しました。
取引のトラブルを防ぐために、私はあなたのeBayのフィードバックを確認しますので、eBayからメールを送信してください。
eBayのフィードバックが確認できませんので、取引をキャンセルさせていただきます。
I failed to notice the mail you sent me. I'm sorry. I ship products from Japan's Tochigi prefecture. It is possible to ship to the address you specified with EMS for 9 dollars. If there's anything you don't understand about the transactions of my web shop, please ask me by mail.
I have confirmed your eBay feedback.
To prevent any problems from happening during the transaction, I will confirm your eBay feedback, so please send me a mail from eBay.
I'm unable to confirm your feedback, so I will have to cancel the transaction.