Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/05 22:19:39

日本語

欠けた花は送っていただかなくて大丈夫です。今回は何度もお値引きをしていただき本当に感謝していますし、とても素敵な作品を入手できてとても満足しております。ありがとうございます。私は リヤドロのTEA IN THE GARDENを購入したいと切に思っています。もしあなたから安く購入させていただけるなら、是非御連絡ください。

英語

It is okay if you do not send the missing flowers. This time, I sincerely want to thank you for the discount you have given us on multiple occasions; we're very pleased at having been able to obtain so many lovely works. Thank you very much. I earnestly think that I would like to buy Lladro's "Tea in the Garden". If it's possible that I could inexpensively purchase this piece from you, please contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません