翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/08/12 09:53:39
My apologies if my words are not translated well. I think emotions rather than meanings are lost in translation.
I am glad that your mother is out of the hospital and hopefully she is feeling better.
I am concern that you are sick. I would be too if I am in your situation with the lack of rest and so much stress. Please take care of your health.
I can understand if you cannot visit Singapore this September and its ok. Thanks for letting me know but we need to plan something if we manage to sell the apartment by then.
私のメッセージが正確に翻訳されていなかったら、ごめんなさい。翻訳されたメッセージの意味は分かりましたが、感情が抜けていたように思います。
お母さんが退院されてよかったです。お母さんの気分が良くなってればいいですね.
あなたの調子がよくないと知って心配しています。私もあなたと同じような状況なれば、ストレスと休息不足で、同じように病気になると思います。
この9月にシンガポールに来れないかもしれないことは分かりました。それでも構いません、気にしないで下さい。あなたの状況を教えてくれてありがとう。でも、もしそれまでにアパートを売るならば、何か計画を立てなければなりません。