翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/05 02:57:51

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

◯日以外で取材が可能な日はありますか?実はどうしても◯日に都合つかない雑誌があり、例えば◯日の打合わせ後、会場の会議室で30分ほど取材ができると助かりますが可能でしょうか?今回あなたとA氏が別々に到着すると聞いてますので、空港には私がA氏を、別のスタッフがあなたをホテルまでアテンドする予定です。その際、A氏の送迎にはハイヤーを用意しているのですが、予算の都合上あなたの送迎は電車でお願いできると助かりますが問題ないでしょうか?その後、B氏に翻訳を頼む件の進展はいかがでしょうか?

英語

Is there another day that would work to collect the data aside from the ◯th? Unfortunately, on the ◯th I have an appointment with a magazine that I can't get out of, but how about doing it in the meeting room for about thirty minutes right after the meeting on the ◯th? I heard that you and Mr. A will be arriving separately, and our plan is for me meet Mr. A at the airport and another staff member to meet you and make sure you get to the hotel. We have prepared a hired car to pick up Mr. A, and if possible it would be most convenient to arrange for you to go via train. Does that sound acceptable? Also, how are things progressing with arranging for Mr. B to do the translation?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません