翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2010/08/12 02:14:59

secangel
secangel 53 Master and Bachelor of English, with ...
英語

Gizzy & Nacho - another MODx Revolution site launched

We finally have time to upload a few of our case studies while waiting in Seattle’s airport for a connection to Houston… “are we there yet..”

The day before we left Hong Kong for this trip to North America and MODxPO we launched a site for our friends Gizzy & Nacho.

This is our first e-commerce site built in MODx Revolution - and we really packed in the features for this one:

Full Inventory management 3PC using MODext, xpdo etc with database export to Excel.

A point-of-sale system allowing Gizzy to sell inventory in their brick & mortar store while producing receipts & invoices, maintaining a live-updated inventory database that is reflected online.

中国語(繁体字)

Gizzy & Nacho ——另一個 MODx Revolution 網站啟動

在西雅圖的機場等待與休士頓連線的時候,我們終於有時間上載我們的一些案例了……“我們還沒到嗎……”

從香港出發來北美 MODxPO 的前一天,我們啟動了給我們朋友的網站,Gizzy & Nacho.

這是我們第一個在 MODx Revolution 裡面所建立的電子商務網站——目前我們在這個網站中包含以下特點:

全面存貨清單管理,使用 MODext, xpdo 等技術,並且能將資料庫匯出到 Excel.

零售商店系統,能夠讓 Gizzy 在商店銷售磚塊水泥的同時生成收據發票,所做的操作能夠同步到存貨清單資料庫當中。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: These words do not need to be translated from English: MODx, MODx Revolution, Gizzy & Nacho, modMail, 3PC, HTML, modExt, xpdo. Thanks!