翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/11 20:41:42

日本語

ストレスからくるものらしく一時的に入院してもすぐに良くなるものではないよいなのでしばらく安静にしなくてはなりません

飛行機にもきちんと治るまでこれから乗れるかどうか分からないので9月にシンガポールに行けるかどうかも分かりません

一応、念のためこのこと伝えておきます

それとシンガポール航空のマイレージナンバーをマイクのではなく私の番号教えてください

いつも日本語が分かりずらいので、正しく伝わるといいですが。。。

ではよろしくお願いします

英語

My symptom seems to be caused by stress therefore I was told that being hospitalised for short period would not cure the illness. I was advised to take good rest for a while.

I am not sure if I cay fly until the illness is fully cured thus I can not tell right now whether I can visit Singapore on September.

I wanted notify you about this just in case.

Could I also ask you to give me my mileage card number of the Singapore airline, not Mike's card number?

I am a little worried that my message might not be passed onto you correctly, because replies in Japanese that I have been receiving is somewhat difficult to understand.

I hope all goes well this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません