Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/10 23:46:25

jack
jack 50
日本語

黄色は、既に入荷済みの品番です。ピンク色は、全量入荷でない品番です。
無色は、まだ入荷未定です。また、A社からまだ入荷未定です。特にシャツの
入荷を待っています。なぜなら、顧客にデリバリーが悪いという印象を与えてしまうからです。残りのデリバリー予定を早急に取ってください
また、オーダーシートは、必ず今週中に下さい。

英語

The yellow-colored item numbers are already part of existing stock. The pink-colored item numbers are not a part of total stock. About the colorless item numbers, the stock is still undecided. In addition, company A is still pending from the company stock. Especially we are waiting for arriving shirts that we ordered. This is because it makes a no good impression to the customer delivery.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません