Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/02 20:20:31

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

The interface is quite easy as you can browse through the selected product categories on the website. You choose which product you want, add it to the shopping cart, arrange the pick-up recipient and time slot, then make the payment. But note that you can’t buy fresh products such as bread and fruits online.

When you want to pick up the groceries, the Carrefour e-commerce team would need to verify if the recipient is indeed the right person using his or her ID. Adrien Barthel, the online marketing manager of Carrefour Indonesia explained to us that they have a specific area where Carrefour team waits for the customers, and he claims that the customers can park easily there. The area is pictured below:

日本語

このインターフェイスはとても簡単で、ウェブサイト上のセレクトされた商品カテゴリーをブラウズすることができる。欲しい商品を選んで、ショッピングカートに入れ、受取人や時間を設定し、支払いをする。しかし、オンラインでは、パンや果物など新鮮な商品は買うことができないので注意が必要だ。

食料品を受け取りたい時には、このCarrefourのeコマースチームがその受取人が確かに自分のIDを使って注文したのか、確かめる必要がある。Carrefour IndonesaのオンラインマーケティングマネジャーのAdrien Barthelは、Carrefourチームが顧客を待ち受ける特定の場所があり、そこなら顧客は簡単に車を停められる、と主張している。その場所は下記の写真を参照。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません