Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/02 15:15:14

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

The refreshed app makes some use of Tencent’s own Soso.com search engine, which is a minor player in the China market with an approximate 5 percent market share. Though the updated Soso Huiyan app is clearly following the lead set by Google with its Goggles app, it sets Soso apart from the nations’s top search engine, Baidu, among smartphone-toting Chinese web users. The app could be especially useful for shoppers, as it not only scans and recognises logos and stuff, but can also process barcodes and QR codes to give you more detailed product information.

日本語

このリフレッシュしたアプリは、中国市場ではシェア5%のマイナー選手である、TencentのSoso.COMサーチエンジンを利用する。アップデイトされたSoso Huiyanアプリは明らかに、Googleが開発をリードしているGoogleのアプリを追随しており、そのため、スマートホン愛用の中国のウエブユーザーの間では、中国のトップのサーチエンジンBaiduから後れをとっている。このアプリは、ロゴや中身をスキャンして認識するだけでなく、バーコードやQRコードで商品のさらに詳しい情報も教えてくれるので、特に買い物をする場合に便利に使えそうだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません