Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/02 11:25:59

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

How One Startup Aims to Help Filipinos Commute With Ease

They say driving in the Philippines is not for the faint hearted. As for commuting, that can be even worse. That’s the problem that this startup aims to ease. Commute.ph is a web application co-founded by four young individuals. In a nutshell, its founders describe it in this way:

It is a commuting guide for Filipinos. It provides detailed directions that include step-by-step routes to take, what to ride, and how much. The directions provided are crowdsourced and driven by the community. Meaning, the directions are added by commuters or the people who know how to commute.

日本語

どんなふうに、スタートアップが、フィリピンの人々の通勤を安心なものにしてくれるのか。

気の弱い人は、フィリピンで運転するのは無理だという。通勤するとなるとさらに状況は酷いものだ。このスタートアップは、この問題を緩和しようと狙っている。Commute.phは4人の若者が共同で作り出したウェブアプリケーションだ。要約すると、この創設者たちはこのアプリをこんな風に説明している:

フィリピンの人たちのための通勤ガイド。どの道を通るといいのか、何に乗るのがいいのか、いくらかかるのか、など、詳しく案内をしてくれる。ここでしてくれる案内は、クラウドベースのものであり、コミュニティによって運営されていう。つまり、この案内は、通勤している人たちや、通勤の仕方をわかっている人たちが付け加えていくということだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません