翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/09/02 10:47:11

英語

“There is still no good service for point-to-point directions here in the Philippines,” says co-founder Jolo Balbin, who’s just 19 20-years old. Google Maps, although it this kind of service, is aimed at drivers, not commuters.

It was December last year when Ian Maglalang, the other co-founder, pitched the idea to Jolo. The duo then met Camille Zapata through the WebGeek group and she joined the team as their designer.

日本語

「フィリピンにはまだ場所から場所への道順を教えてくれるいいサービスはありません。」と作成者の一人であるJolo Balbinは話す。彼はほんの19、20歳くらいだ。Google Mapsやこの種のサービスは、運転者を対象としているが、通勤者は対象としていない。

もう一人の作成者である、lan MaglalangがアイデアをJoloに伝えたのは去年の12月のことだった。二人はWebGeek groupを通してCamille Zapataと出会い、彼女はデザイナーとしてチームに加わった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません