翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/02 08:57:57

sobue1227
sobue1227 50 Hi I'm a student of Tokyo university....
日本語

あなたが残してくれた評価を確認しました。

私は本当に心からお詫びしたいです。

ご注文の商品は、9月1日に日本で発売され、明日の速達で発送する予定です。

発送が遅れましたが、あなたは、米国でこの商品を受け取る最初のセラーの一人になるかと思います。

アマゾンのシステム上発送済とステータスを変えなければならず、ご迷惑をおかけしました。

1点お願いがありまして、評価を取り消していただけないでしょうか?

今回はご期待に添えなかったということもあり、商品代金と送料は全額返金いたします。

英語

I checked your review.
I really want to apologize for my inconvenience.
It started to sell the goods you ordered on September 1st in Japan and I will send it to you tomorrow by express.
I think you'll be one of the first seller who will get this goods in U.S. though I made a mistake and it became late to deliver this goods.
I'm so sorry that I made you change your status on Amazon.
By the way, I have a favor to ask you. Could you change your review?
I will pay all the money you paid back because I betrayed you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません